سیاست جلب مشارکت، مؤثر ترین راه تقویت تعاملات فرهنگی با قزاقستان است
به گزارش مجله جهانگیر، علی اکبر طالبی متین، رایزن فرهنگی ایران در قزاقستان در گفت وگو با خبرنگار خبرنگاران درباره تعاملات کتاب محور ایران و قزاقستان گفت: تعاملات این دو کشور در حوزه کتاب با فراز و فرودهایی روبرو بوده به عبارت دیگر، گاهی پُررنگ، قوی و گاهی ضعف داشته است اما هرگز قطع نشده است؛ به عنوان مثال، با وجود همه محدودیت ها، امسال کتاب ایران: تاریخ هنر به زبان قزاقی ترجمه و در مهم ترین نمایشگاه بین المللی کتاب قزاقستان به همت رایزنی فرهنگی ایران رونمایی شد که بسیار مورد استقبال قرار گرفت.
وی افزود: رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان درصدد است کتاب ایران: تاریخ هنر را در مراکز علمی و فرهنگی دیگر، نظیر کتابخانه آکادمی ملی هم معرفی کند. در کشور قزاقستان به دلیل برخی حساسیت ها نمی توان شاهد تحولات اساسی بود. اگرچه مقررات جدیدی درحال تدوین است اما هنوز به مرحله نهایی و عمل نرسیده است.
رایزن فرهنگی ایران در قزاقستان درباره ظرفیت های کشور قزاقستان برای افزایش تعاملات فرهنگی کتاب محور بیان کرد: بهتر آن است بگوییم چه ظرفیت های مغفول مانده ای وجود دارد؛ زیرا ظرفیت ها برای افزایش تعاملات فرهنگی کتاب محور بسیار است. در این کشور بیش از 150 دانشگاه و مرکز علمی وجود دارد؛ مانند آکادمی علوم که در شهر های آستانه و آلماتی فعالیت دارد. همه این ها نشانه ای از ظرفیت درخور توجه این گونه تعاملات در این کشور است اما نکته ای همه به فعلیت تبدیل کردن این ظرفیت ها است.
طالبی متین همچنین درباره سیاست های رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان برای تقویت تعاملات کتاب محور گفت: فعالیت رایزنی فرهنگی مبتنی بر سیاست باز و مشارکتی است. یکی از بهترین رویکرد ها برای تقویت تعاملات کتاب محور در کشور قزاقستان با توجه به سیاست های محدودیتی و سخت گیرانه، مشارکت دادن و درگیر کردن آن ها است تا از این طریق ضمن کاهش محدودیت ها به واسطه خود آن ها، به تسهیل کار کمک کرده و به آن شتاب بهتری داده شود.
وی ادامه داد: رایزنی فرهنگی آمادگی دارد تا بدون هیچ محدودیتی و در همه زمینه های فرهنگی ازجمله تالیف، ترجمه و نشر کتاب، مجله و دیگر منابع تالیفی ازجمله فصلنامه مشترک میان دانشگاه های دو کشور در صورت آمادگی طرف قزاقی همکاری کند.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران